一、全球化时代孔雀往哪儿飞?(论文文献综述)
杨炼[1](2019)在《北京-柏林:时空之间》文中进行了进一步梳理废墟我的隧道,触目地连接起两座废墟。一座是北京西郊的圆明园,另一座就是柏林。时空穿越,思想飞驰,两座废墟,也像两节会移动的车厢,从我的人生两端,一步步接近,开进,甚至撞击在我体内,沉积在那儿,汇聚成一处。1964年,北京我九岁那年,我们家从住过七年的西苑机关,搬到新建的国际关系学院。搬家的大活儿,没我什么事,但老爸却交给我一件古怪的任务:把我从
林文艺[2](2014)在《主流意识形态语境中的中国对外文化交流 ——以英文版《中国文学》研究为中心》文中研究说明文学话语既表现为一种知识,也表现为一种权利。根据福柯的话语与权力理论,谁掌握了文学的话语,谁就主导了社会舆论。自晚清以来,文学被视为启蒙思想和社会改革的利器。出于建设现代民族围家的需要,中围文学常常被高度意识形态化。新中围成立初期,政府决定成立专门机构,以文学为媒介,有组织有计划地进行对外文化交流,以扭转西方国家对新中国形象的种种误解,树立新中国形象。为此,由中围外文局1951年创办的英文版《中国文学》(Chinese Lierature)杂志正式拉开了主流意识形态下的中国对外文化交流的序幕。作为建国初期国内唯一一份对外翻译介绍中国文学、文化的官方刊物,英文版《中国文学》在中国对外文化交流中起到不可忽视的作用。本选题从主流意识形态语境的视角,以1951-2000年间的英文版《中国文学》的研究为中心,在史料梳理的基础上,通过分析主流意识形态对该英文杂志翻译选材和对外文化形象塑造的影响,理清英文版《中国文学》对外传播中围文学文化、树立中围形蒙的路径,揭示以英文版《中国文学》为平台的中外文学交流现象,探讨主流意识形态对中外文学、文交流的影响及建围后中外文学传播与交流的途径与方法。论文主要从史料学及比较文学的视角出发,结合传播学和报刊研究方法,以及文学交流史的角度,综合分析英文版《中国文学》通过文化译介以传播中围文,树立中围形象。首先,从中外文学交流的背景,总体介缁英文版《中围文学》刊物的创刊、发展、内容及主要译者等相关情况;其次,结合英文版《中围文学》创刊特征,在本土文化语境、历史语境中探讨主流意识形态辖制下刊物对外翻译的题材选择,理清各个历史时期的翻译选材特点;第三,以经典译作为例,通过分析英文版《中国文学》对外展示的经典形象,探索通过文学译介塑造自身文化形象以推动跨文化交流所涉及的问题。最后,对英文版《中围文学》在“他者”文化场内的传播进行研究,包括杂志终刊的原因、对外交流、传播中围文化的经验与教训,并以此为鉴,阐述影响我国文化对外交流、传播的因素,思考新形势下中国文化对外交流、传播的对策。英文版《中国文学》注重中围文学文化的对外交流、传播,译介了大量中围文学作品,并在他者语境中深化了对中国文学和文化的解释,为对外交流、传播中围文化、展示真实的中围形象、促进中外文化交流做出积极的努力。但由于主流意识形态的影响及中外文化的差异等诸多因素,造成《中围文学》在对外交流、宣传中围文化及树立中国形象上并未获得巨大成功,因此以英文版《中国文学》为个案研究,总结特定时期我国对外文学、文化交流的经验与教训,可以为更好地探索新时期中国文学文化对外传递的有效渠道与方式提供借鉴,对理解当前国家文化输出战略具有重要意义。
张栋辉[3](2011)在《论严歌苓新移民小说的跨域书写》文中研究指明海外华文文学的创作时间最早可以追溯到20世纪初由羁押于旧金山海湾的中国移民创作的“天使岛诗歌”时期,真正呈现出大规模写作态势的是始于二十世纪五六十年代的“留学生文学”,随后七八十年代出现的“新生代文学”和九十年代以后出现的“新移民文学”使得海外华人文学的影响日趋深远。“新移民文学”与前期的“留学生文学”、“新生代文学”相比,虽然内容上有一些相似之处,例如都反映了在异国求学、谋生过程中的遭遇,表现了客在他乡的孤独感和浪迹天涯的乡愁意识,但“新移民文学”在具有中国属性的同时,更加具有开放性、前瞻性和包容性等跨国文化精神,它将海外华文文学的创作推向了一个新的高潮,新移民作家们意识到世界多元文化对话格局的复杂性与艰巨性,因此他们的创作具有更强烈的文化对话、文化认同、文化参与的意识。在海外华文文学中有一个引人注目的现象是女作家的创作格外活跃,并且取得了不菲的成就。严歌苓是新移民作家群中具有较高成就的一位,她的女作家身份、新移民作家身份、独具个人风格的创作理念使她的文学创作达到了新的艺术审美的高度,与同类作家相比,她的作品一方面凸显了“他者”文化审视下的东方文化意蕴,另一方面通过对异质文化的敏锐体验,表达了作者对芸芸众生的生存关怀和人文关怀。纵观整个海外华人文学的发展过程,其经历了移民身份的无所归依→家国意识与寻根意识的追寻→华裔身份与地位的争取→人性的终极拷问的过程,在这个过程中,在同类作家中,严歌苓的小说在展现人性和文化身份的建构上是独树-帜的。本文主要采用社会历史学、文化学、比较文学等方法相结合的研究方法从异质文化的角度入手,考察严歌苓文化身份的建构以及对其作品产生的具体影响,探讨新移民文学代表作家严歌苓独特的创作实践和创作思想、理念,以及对这种思想和理念的评价。绪论对研究对象的选择原因、研究现状、研究方法以及论文的结构安排进行了表述。第一章着重考察严歌苓在异域文化语境下的文化身份界定。文化身份(cultural identity)也常被译为“文化认同”,因语境的不同,文化身份常会呈现出许多不同的层面:民族或国家的层面、种族层面、性别层面、阶级层面等。严歌苓的童年成长经历、入伍经历、第一次婚姻失败、赴美留学、与美国外交官的跨国婚姻等,都对她的文化身份界定产生了重要的影响。与同时代的其他作家相比,严歌苓的成长经历更为复杂,这些丰富的人生阅历不仅使她获得了超越同代人的广阔视野,而且赋予她敏锐细腻的内心体验,这都成为激发她写作才华和创作资源的有效因子,正是异样的人生经历才成就了与众不同的严歌苓。生活于中国传统文化包围中的严歌苓,已形成了一套固定的生活习惯、行为准则、价值判断和审美心理,无论故国的文化是否是她所崇尚的,她自出生之日便浸染在这样的文化体系之中,当她去国离乡,踏上异域的陌生土地时,文化的差异成为她最切实的生活感受。发轫于不同基础之上的两种文化必然会产生强烈的碰撞与摩擦,而现实环境中两种文化的强弱悬殊也加强了这种碰撞,严歌苓以她敏感纤细的神经触摸着这些感受,以双重的文化身份在新移民小说中书写着这种文化撞击以及文化间的融合与沟通。当严歌苓自信而自尊地站在异国的土地上时,重新审视全新的异质文化和回首故国文化时,会因地域的改变而产生一种新颖而独特的文化审视视角,于边缘写作中实现她的文学追求。严歌苓以独有的女性细腻眼光来审视这一切,通过一系列主流社会和两性关系的边缘书写来对自己的文化身份进行某种确认。这种身份的确认是来自种族的、国别的、性别的多重变奏,这样一种身份确认的书写同时也成为作者反抗中心与主流、证明自我存在的价值与意义的一种方式。第二章探讨了严歌苓小说创作中的多元主题,严歌苓在创作中反复诉说了相似主题,作为一名优秀的作家,严歌苓的每一次讲述和返回并不是简单的重复,而是寄予了更为丰富和深刻的文化内涵和意蕴,本章从追问移民史、反思文革、关注新移民、再现故土民间生活等角度入手,剖析了严歌苓塑造的五彩缤纷的艺术世界,严歌苓以她敏感的个性气质和细腻的文字不仅让我们领略到了丰富多变的人生图景和神秘幽微的个体生命体验,而且她还将这种书写置于跨文化视域中,使个体、生命、人生以及文化浑然一体,从而折射出极富底蕴的多重文化内涵。严歌苓的创作跨越逾百年的历史,从一百多年前的华人辛酸的血泪移民史到当下新移民的现实人生她都有所涉猎,对移民史的关注表达了她作为异国移民切身的痛楚体验引发的思索,这些追溯早期中国移民史的作品,体现出东西方错综复杂的种族情爱、人伦纲常中从未停止过的冲撞和磨砺,并最终由文化意蕴的剖析回归至人性内涵的终极讨论。文革作为一段极其特殊的时代,其变异的社会环境、时代场景成为人性展览的独特舞台,严歌苓作为文革的亲历者,观看到了太多的人性沉沦,如今经过时间和空间的隔离和沉淀,站在异域的土地上,对这段时期有了更加理性清醒地体察和判断,身为“理想主义者”的严歌苓,自然会将这种感受以独特的文字方式记录下来,传达着她对人性的关注和理解。作为第五代移民的严歌苓,自踏上美国国土那一刻起,就不得不面对东西方文化的差异、种族的歧视与压迫、生存条件的恶劣以及华人移民身份地位的卑微等严峻的现实,因为移民不仅面临时间距离的转换和空间位置的迁移,更是在心理情感上不得不对异质文化进行接受、理解、融合的一个群体,在这种生命的移植过程中,严歌苓以敏锐的体验将她对文化、种族、人性的思考诉诸于文字。严歌苓在经历过异域人生的关注之后,逐渐将笔墨放置于中国大陆的当下现实生活中,她同许多作家一样,发现自己生长的土地蕴含了许多取之不尽用之不竭的艺术素材,所以,她于美国、大陆、台湾、非洲等地来回穿梭,用多元文化的开阔视野重新评判和审视着这块古老土地的现实图景。第三章对严歌苓小说创作中的多维度叙事策略进行梳理,作为学院派作家,严歌苓赴美后所接受的专业写作训练使她非常注重对小说叙事艺术的探索,她将各种新元素运用到自己的小说创作中去。本章主要从小说结构、小说的语言以及电影元素的运用等几个方面对她的小说进行探讨,对其小说艺术的探索性与试验性进行整理和开掘。第四章主要探究了严歌苓作为“个体”存在的独特性。首先将严歌苓同留学生文学、新生代文学以及新移民文学的其他作家进行比较分析,纵观海外华人文学的发展,从最早的“天使岛诗歌”,历经留学生文学、新生代文学、新移民文学,在浩瀚的文学大潮中,杰出者数不胜数,但新移民文学的代表作家严歌苓是独特的,与众不同的,她的作品超越了以往移民小说中的常见主题,将关注焦点投射到全球化大背景当中的文化交流和深入的人性思考上,她的小说无疑为移民文学增添了新的元素。然后探讨了严歌苓新移民小说的思想资源,严歌苓作品中所蕴含的对隐秘心理的钟爱、对文化差异的观照、对人性体验的拓展等无不和精神分析心理学、移民情怀、同性情感等存在着一种对应关系,正是这种对多种文化思想资源的吸纳、整合,才使其作品呈现出和同时代的大陆本土文学迥然不同的风貌、神韵。最后总结严歌苓在“他者”话语下的独特创作理念,小说中展现的边缘人生的诗性表述、独特的女性言说、执着的悲悯情怀共同建构了严歌苓创作的独特艺术价值。综上所述,严歌苓作为第五代移民女作家,在异质文化的语境中进行跨域写作时,能够以一种更为广阔的文化视野和平和的文化心态去关注异域生活和回望故土,无论是在主题的诉说还是叙事策略的运用上,都显示出她独特的艺术魅力,对她的新移民小说进行具体梳理,不仅使我们可以探寻其创作的内在理路,而且对于解读评价其他同类作家也具有启发意义。
李明德[4](2006)在《当代中国文化语境中的文学期刊研究》文中认为20世纪90年代以来,从传播学视角来观照文学的传播与接受过程,逐渐成为文学研究的一个新的生长点。对文学传播过程的研究实质上是针对传播载体展开的,因此,作为文学重要传播载体的文学期刊便从文学研究的隐性因子转而跃升到显性位置。探寻当下文学期刊的现在时,焦点主要是其面临的困境及其造成困境的原因和未来出路,这不仅是笔者将其作为研究对象的直接动因,根本的原因还在于文学期刊作为纸质媒介的代表对当代文学的发生、发展、传播、接受产生了重大影响。文章试图从传播学视角对文学期刊重新进行审视,在梳理其演变过程的同时实现对当代文学历史进程的观照。 论文将文学期刊作为一个独立的研究命题来提出,一则是为了呼应文学传播学这一新的研究课题,更深的意图在于把握当代文学在传播力量的影响下由外及内的变化。当下对文学期刊这一研究课题的展开,多从现象和具体的文本出发,研究成果大多还停留在现象分析阶段,而本文对文学期刊的研究则直接从其本体切入,围绕文学期刊的本体、流变及趋向三个重大问题结构全文。行文上打破时间序列上的线性叙述,以内在变化为纲领,将论文串接成一个有机的整体。 以论述文学期刊的双重身份为出发点,通过对单一身份到双重身份的变迁事实的再次指证和确认,将涉及文学期刊本体问题的“身份”给予界定,进而深入文学期刊内部,对其生产力问题以及功利与唯美纠结的场域进行理论阐述,其中关于文学期刊的生产力问题既是从马克思、恩格斯典型的生产与消费理论中得到启发,也是文学期刊迈向产业化必将面临的现实议题,是衡量文学期刊发展变化的一个可量化指标,由此衍生出一个重要观点:文学期刊的生产力是物质与精神同体的生产力。精神性的生产力是文学期刊所体现的社会职能、审美功能等,是掩藏在文学期刊文学性内部的隐性效应;而物质性生产力是文学期刊所体现出的经济效益,是一个显性的数值关系。精神性的生产力着眼于价值判断,而物质性生产力则更多地体现出数值衡量。在文学期刊的发展场域中,着眼点放在对其体制、机制、生产、消费等环节的剖析上,而关于文学期刊的商品化和商品化的文学期刊所引发的审美倾斜则是作为核心问题来提出,通过对文学期刊“审美试验”的分析来阐明审美观的衍变轨迹。对上述问题厘清的过程,就是依赖逻辑推理和
二、全球化时代孔雀往哪儿飞?(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、全球化时代孔雀往哪儿飞?(论文提纲范文)
(1)北京-柏林:时空之间(论文提纲范文)
废墟 |
1964年, 北京 |
2015年, 柏林 |
1980年, 北京 |
1991年, 柏林 |
“超前研究” |
(2)主流意识形态语境中的中国对外文化交流 ——以英文版《中国文学》研究为中心(论文提纲范文)
中文摘要 |
Abstract |
中文文摘 |
目录 |
绪论 |
第一节 研究现状 |
一、国内外研究现状文献综述 |
二、有关选题研究的其他重要信息 |
第二节 选题的研究方法、意义及研究价值 |
一、选题的研究意义及研究价值 |
二、选题的研究内容及拟采用的研究方法 |
第一章 交流与汇通:文学交流传统中的汉籍外译 |
第一节 文学交流传统中的汉籍外译 |
一、史上的汉籍外译之概观 |
二、20世纪30—40年代的汉籍外译 |
三、建国后的汉籍外译 |
第二节 英文版《中国文学》的创刊 |
一、《中国文学》的栏目设置 |
二、《中国文学》的成长历程 |
三、《中国文学》的装帧及其他特点 |
四、《中国文学》的主要译者 |
第三节 本章小结 |
第二章 翻译与交流:英文版《中国文学》翻译选材 |
第一节 《中国文学》的选材特点 |
一、初创期:新中国新农民形象为主 |
二、发展期(20世纪50年代中期至60年代前期):红色经典为主 |
三、曲折期(20世纪60年代中期至70年代前期):阶级斗争为纲、革命样板为主 |
四、蛰伏期(20世纪70年代中期至70年代末):伤痕反思为主 |
五、复兴期(20世纪80年代):社会主义建设的生活为主 |
六、成熟期(20世纪90年代至21世纪初):发展中的中国形象为主 |
第二节 英文版《中国文学》典型题材的选译 |
一、革命历史题材的选译 |
二、农村农民题材的选译 |
三、少数民族题材的选译 |
第三节 本章小结 |
第三章 形象与展示:英文版《中国文学》中的经典形象 |
第一节 古典文学中的经典形象 |
一、《中国文学》选译古典文学作品简况 |
二、《中国文学》译介《诗经》的形象及策略 |
三、《中国文学》译介《红楼梦》的形象及策略 |
第二节 现当代文学中的经典形象 |
一、《中国文学》选译的现当代作品简况 |
二、《中国文学》译介《阿Q正传》的形象及策略 |
三、《中国文学》译介《人到中年》的形象与策略 |
第三节 民间文学中的经典形象 |
一、《中国文学》选译民间文学作品概述 |
二、《中国文学》译介《阿诗玛》的形象与策略 |
第四节 本章小结 |
第四章 影响与启示:英文版《中国文学》对外文化交流之影响与启示 |
第一节 英文版《中国文学》对外文化交流之影响 |
一、《中国文学》的发行与接受状况 |
二、《中国文学》的读者群 |
三、《中国文学》被读者欣赏、误读或批评 |
第二节 英文版《中国文学》对外文化交流的启示 |
一、《中国文学》终刊原因之探析 |
二、《中国文学》对外文化交流的经验与教训 |
三、《中国文学》终刊后中国对外文化交流之途径 |
第三节 以英文版《中国文学》为鉴,探讨中国对外文化交流之对策 |
一、中国文化对外交流、传播的影响因素 |
二、中国对外文化交流、传播的对策 |
第四节 本章小结 |
结论 |
附录一 与英文版《中国文学》同时代对外发行的外文报刊 |
附录二 1951-2000年《中国文学》选译古典文学作品选 |
附录三 1951-2000年《中国文学》选译现当代文学作品选 |
附录四 1951-2000年《中国文学》选译民间文学作品选 |
附录五 1951-2000年《中国文学》选译音乐、美术、书法作品选 |
参考文献 |
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果 |
致谢 |
个人简历 |
(3)论严歌苓新移民小说的跨域书写(论文提纲范文)
中文摘要 ABSTRACT 绪论 |
一、关于严歌苓的研究现状 |
二、本课题的研究方法及论文结构安排 第一章 跨域写作中的文化身份建构 |
第一节 生命的印记与流散身份 |
一、国内成长的记忆 |
二、异国生活与"留学——学留"的流散身份 |
第二节 双重身份与边缘写作 |
一、双向审视:在异域与本土之间 |
二、边缘写作:于边缘处寻找可能 |
第三节 性别身份与文化身份透视 |
一、"身份"的界定:不断流动的"自我"建构 |
二、性别身份:多重身份纠葛中的确立 第二章 跨文化语境中主题的多重变奏 |
第一节 移民史:历史的记忆与重构 |
第二节 文革:疯狂时代的人性扭曲 |
第三节 新移民:生存困境中的生命之旅 |
一、底层写作:原乡情怀失守中的移民人生 |
二、错位:心灵与文化的双重游离 |
第四节 回望中的现实与理想 第三章 探索与试验:多维度的叙事策略 |
第一节 结构:多重性的叙述 |
第二节 语言:叙事空间中的着色功效与意义阐释 |
第三节 电影化:视听艺术元素的运用 第四章 异质文化语境下"个体"的存在与彰显 |
第一节 异域的怀想:海外华人文学的演变 |
一、留学生文学:无根一代的追逐 |
二、新生代文学:西方语境中的"中国"写作 |
三、新移民文学:多元文化视野中的求索 |
第二节 生命的移植:严歌苓新移民小说的思想资源 |
第三节 "他者"话语下的独特创作理念 |
一、边缘人生的诗性表述 |
二、独特的女性言说 |
三、执着的悲悯情怀 结语 参考文献 致谢 攻读博士论文期间发表的学术论文目录 学位论文评阅及答辩情况表 |
(4)当代中国文化语境中的文学期刊研究(论文提纲范文)
绪论 |
一、文学期刊的外围生态环境 |
二、文学期刊研究的段落划分及与其有关的几个关键问题 |
三、文学期刊的理论品格及其性质 |
第一部分 文学期刊本体论 |
第一章 文学期刊传播与生产的双重身份确认 |
第一节 文学期刊的传媒品格 |
第二节 文学期刊的类别划分 |
第三节 技术力量对文学期刊的影响 |
第二章 功利与唯美纠结的场域 |
第一节 文学期刊经营性质的确立 |
第二节 艰难的体制创新 |
一、计划化时期文学期刊的一元化体制 |
二、变化中的痛苦选择:从一元到多元 |
三、在文学法则与市场法则的夹缝中艰难前行 |
第三节 管理模式的有效尝试 |
第三章 文学期刊的生产力 |
第一节 文学期刊生产力的确认 |
一、文学生产力的确认 |
二、文学期刊生产力内涵分析 |
三、文学期刊的发展必须兼顾物质和精神两个层面 |
第二节 文学期刊的主体性 |
一、文学期刊主体性的三个层面 |
二、生产层因素 |
三、外围层因素 |
第三节 文学期刊的可持续发展 |
一、主编的更替对文学期刊可持续发展的影响 |
二、办刊宗旨的变动对文学期刊可持续发展的影响 |
三、作家资源储备断裂对文学期刊可持续发展的影响 |
四、体制与机制以及经济分配关系的改变对文学期刊可持续发展的影响 |
第四章 审美理想的摇摆与归位 |
第一节 文学期刊与文学奖 |
一、文学期刊自身设奖是其审美追求的体现 |
二、文学期刊的审美特征 |
第二节 文学期刊的审美试验 |
一、审美试验类型 |
二、文学期刊的审美变化 |
第三节 从文学的泛审美到文学期刊的泛审美 |
第四节 审美的倾斜与归位 |
第二部分 文学期刊流变论 |
第一章 结构体系下的文学期刊 |
第一节 计划化时期文学期刊的地位、功能及作用 |
一、作协对文学期刊的影响 |
二、文学期刊形成严格的等级制 |
三、文学期刊政治职能的形成及其原因 |
四、计划化时期文学期刊的价值评判 |
第二节 一统时期文学期刊的困境 |
一、意识形态与文学期刊的紧密关系 |
二、文学期刊的调整及其特点 |
第三节 17年时期的《人民文学》 |
一、从《发刊词》说起 |
二、社会主义现实主义审美风格的展现 |
三、审美风格的演变 |
四、虚拟的权力与权力的颠覆 |
第二章 文学期刊的转折 |
第一节 文学期刊的勃兴 |
一、文学期刊逐渐回归自我 |
二、文学期刊本体功能的发挥 |
第二节 文学期刊的产业化改革 |
一、文学期刊对文学失去热情,改革迟缓 |
二、文学期刊的第二次转型 |
第三节 文学期刊困境的追问及对策 |
一、困境的实质 |
二、文学期刊市场化及其负面效应 |
第三章 解构体系下的文学期刊 |
第一节 文学期刊无产化趋势加剧 |
一、文学期刊经费窘况 |
二、文学期刊自救之策 |
三、文学期刊在商业化支配下的主体彰显 |
第二节 文学期刊的越界与扩容 |
一、文学及文艺学科的越界与扩容 |
二、文学期刊的“改版试验” |
第三节 文学期刊经营策略的调整 |
一、改变销售策略,理顺销售渠道 |
二、由单一化经营向综合化方向拓展 |
三、开展广告业务,尝试产业化运营 |
第四节 体制及机制改革 |
一、改变经营观念,从人事和分配制度入手进行体制改革 |
二、寻找体外资本的介入与运作,走联合发展的道路 |
三、转变经营机制,探索期刊产业化的发展道路 |
第五节“改版”的正态效应与负面影响 |
一、文学期刊发展的几个重大转变 |
二、另类“改版”的警示意义 |
第六节 消费社会文学期刊的尴尬境遇 |
一、消费文化盛行对文学期刊的影响 |
二、文学期刊的应对举措 |
第三部分 文学期刊趋向论 |
第一章 文学职能及作家身份 |
第一节 文学被边缘化还是文学的职能被边缘化 |
第二节 文学在社会空间中的位移与置换 |
第三节 文学内部的流变与职能的发挥 |
第四节 文学叙述主体身份的变迁与分化 |
一、作家身份确认 |
二、创作主体的变迁使得媒体对文学的干预加强 |
第二章 文学期刊的走向与前瞻 |
第一节 文学期刊格局的变化 |
第二节 纯文学期刊的文化品格及审美品格的重建 |
第三节 消费时代通俗文学期刊的市场潜能 |
第四节 创作主体在文学期刊变革中的作用 |
第三章 文学期刊对文学的仿生成像与超越 |
第一节 传媒从工具理性向功能主体的转换 |
一、传媒对文学的演变过程 |
二、传媒对文学的双重影响 |
三、传媒改变了文学的传播意义 |
第二节 文学期刊与文学的关系演进 |
第三节 文学期刊塑造文学经典的能力质疑 |
第四节 文学期刊期待第三次复兴 |
结语 从文学期刊的擅变看当代文学的演进 |
主要参考书目 |
读博以来(2003.9-2006.4)的学术成果及获奖情况 |
写在最后(代致谢) |
附录 |
附录1:当代主要文学期刊创办年代 |
附录2:鲁迅文学奖获奖作品来源期刊及出版社 |
附录3:中国小说学会小说排行榜作品及来源期刊、出版社 |
附录4:1978-2000年全国文学奖获奖作品来源期刊及出版社 |
附录5:“茅台杯”人民文学奖获奖作品 |
四、全球化时代孔雀往哪儿飞?(论文参考文献)
- [1]北京-柏林:时空之间[J]. 杨炼. 花城, 2019(03)
- [2]主流意识形态语境中的中国对外文化交流 ——以英文版《中国文学》研究为中心[D]. 林文艺. 福建师范大学, 2014(04)
- [3]论严歌苓新移民小说的跨域书写[D]. 张栋辉. 山东大学, 2011(02)
- [4]当代中国文化语境中的文学期刊研究[D]. 李明德. 兰州大学, 2006(09)